The Issue I read is “The Horse Racing Industry”.
In the second paragraph, the writer presents her claim that the racehorse breeding and management practices should be improved, making the horse racing industry become more humane and profitable.
To support her claim, Christa has mentioned the economic and ethical concern about losing the horses as her reasons, making the industry less profitable. For the economic concern, she presents data about the cost of losing the horses. For the ethical concern, she also illustrates the result of a survey that over one-third of American people supported a ban on horse racing, while only one-fifth of people consider that hunting was wrong.
Moreover, the author also presents the idea of the opponents of changing racing and her counterargument. The opponents believe that the injured horse just occupy a small proportion because the total number of racing horses is increasing. Christa gives her counterargument that the durability of the racing horses is decreasing, supported by the date.
In my view, I think the argument is persuasive because the structure of the paragraph is clear, the author demonstrates many data to support her point and she acclaims the idea of the opponents and makes a counterargument. It makes me believe that the author is cautious on many aspects of ideas.
2009年11月15日星期日
2009年10月25日星期日
The discussion about citations
The passage I read about in this week is The Publication of Your Personal Profile on the page 33 of the Arak Anthology. I’m going to pick up some citation to discuss about.
The first citation appears in the second paragraph, indicating the fact that the number of users of MySpace and Facebook is increasing those years. It gives a background information that enables author to draw the conclusion that “private is not so private anymore” (Megan 33). And it helps us to understand how the people are happy to publicize their private.
Another citation I pick up is in the third paragraph. It’s a quota from Chris Hansen that it points out the reason why the young people will be willing to share their private to the other strangers, giving a support to the point that “any outsider can then gain access to all of the user’s private information”(Megan 33).
The third one will be in the forth paragraph. The citation appears as an experiment that it proves that most of people will easily be faked by a artificial profile. So it provides a strong evidence for the point that even the people will restrict their profiles, the other are also easily to get the information from them.
The last citation is placed in the seventh paragraph. The author gives a possibility that “potential employers will judge potential employees by seeing their profiles” (Megan 34). It is a interesting assumption that it seems seldom to occur in the daily life, so the author presents a scenario from a movie, which is convincible and descriptive. It also shows the variety of citation.
Megan Ramires, Arak Anthology 16th Edition, 2009-2010, Department of English, University of Delaware
The first citation appears in the second paragraph, indicating the fact that the number of users of MySpace and Facebook is increasing those years. It gives a background information that enables author to draw the conclusion that “private is not so private anymore” (Megan 33). And it helps us to understand how the people are happy to publicize their private.
Another citation I pick up is in the third paragraph. It’s a quota from Chris Hansen that it points out the reason why the young people will be willing to share their private to the other strangers, giving a support to the point that “any outsider can then gain access to all of the user’s private information”(Megan 33).
The third one will be in the forth paragraph. The citation appears as an experiment that it proves that most of people will easily be faked by a artificial profile. So it provides a strong evidence for the point that even the people will restrict their profiles, the other are also easily to get the information from them.
The last citation is placed in the seventh paragraph. The author gives a possibility that “potential employers will judge potential employees by seeing their profiles” (Megan 34). It is a interesting assumption that it seems seldom to occur in the daily life, so the author presents a scenario from a movie, which is convincible and descriptive. It also shows the variety of citation.
Megan Ramires, Arak Anthology 16th Edition, 2009-2010, Department of English, University of Delaware
2009年10月11日星期日
Some thinking about our history
The excerption of Bury My Heart at Wounded Knee reminds me of the history of the Anti-Japanese War. In 1937, just as the Europeans invaded the American continent and vanished the Native Americans, Japanese Army used the 7.7 Event as a cause to declaim the war to China. The Japanese Army began to utterly invade China after few day of 7.7 Event and occupied the whole part of the north of China in a few months, spreading its force throughout most of the nation and triggered a unprecedented war that resulted in 200 million of casualties within 1938 to 1945.
Although that was a very moment for everyone because the total war endangered the survival of China, the invader was defeated by the Chinese Army combined of Communist Party and Kuomintang. What we learned about such history is that the Chinese Army, as a victor at last, fought so bravely to defense every inch of our nation and they suffered a lot for the shortage of weapon, ammo, food, clean water and warm clothing. Defeating the enemies in such drastically difficult circumstance, the Chinese Army was respectful and unforgettable.
However, the content of the textbooks of Japanese history education fueled resentment of Chinese in these years. Because of the Jingoism, some experts have distorted history of the invasion to China, serving as way to install a drastic revision of Japan in WWII for the adolescence. Fact has been altered that they even dear to deny the carnage in Nanjing City, in which the Japanese Army had slaughtered about 300 thousand of resident and soldiers who has surrendered. What’s worse , they even modify the cause and the process of the invading war as a way the help Chinese people get rid of feudalism and embrace the democratic society.
As the nationalism is still the mainstream in both China and Japan, I can never accept the misrepresentation in the Japanese history textbooks but I comprehend that because power police is required to share a sense of connection and loyalty between people and their rulers, so that may be a best way to release the guilty among the public about WWII and to rise nationalism or even jingoism again for obtaining more interest from the other countries in the future. As a result, I’m still mildly skeptical about the history written by our historians. To make an analogy, as the Japanese can modify their monstrous crimes, we can also modify our goodness and strength so that it can be more acceptable for the Chinese, because the government of China, as an autarchy government, also need nationalism to establish the loyalty of our nation and to maintain the stability of the society.
Surely, the same history will be distinct from a certain position and the contrary one, leading to depute about that history. Nevertheless, one thing is clear that we cannot underestimate the possibility that the government tries to modify their sin or magnify their goodness, leading us to hold a strong belief of nationalism but to give up discovering the truth of history.
Although that was a very moment for everyone because the total war endangered the survival of China, the invader was defeated by the Chinese Army combined of Communist Party and Kuomintang. What we learned about such history is that the Chinese Army, as a victor at last, fought so bravely to defense every inch of our nation and they suffered a lot for the shortage of weapon, ammo, food, clean water and warm clothing. Defeating the enemies in such drastically difficult circumstance, the Chinese Army was respectful and unforgettable.
However, the content of the textbooks of Japanese history education fueled resentment of Chinese in these years. Because of the Jingoism, some experts have distorted history of the invasion to China, serving as way to install a drastic revision of Japan in WWII for the adolescence. Fact has been altered that they even dear to deny the carnage in Nanjing City, in which the Japanese Army had slaughtered about 300 thousand of resident and soldiers who has surrendered. What’s worse , they even modify the cause and the process of the invading war as a way the help Chinese people get rid of feudalism and embrace the democratic society.
As the nationalism is still the mainstream in both China and Japan, I can never accept the misrepresentation in the Japanese history textbooks but I comprehend that because power police is required to share a sense of connection and loyalty between people and their rulers, so that may be a best way to release the guilty among the public about WWII and to rise nationalism or even jingoism again for obtaining more interest from the other countries in the future. As a result, I’m still mildly skeptical about the history written by our historians. To make an analogy, as the Japanese can modify their monstrous crimes, we can also modify our goodness and strength so that it can be more acceptable for the Chinese, because the government of China, as an autarchy government, also need nationalism to establish the loyalty of our nation and to maintain the stability of the society.
Surely, the same history will be distinct from a certain position and the contrary one, leading to depute about that history. Nevertheless, one thing is clear that we cannot underestimate the possibility that the government tries to modify their sin or magnify their goodness, leading us to hold a strong belief of nationalism but to give up discovering the truth of history.
2009年9月26日星期六
Inevitable Loneliness
After reading Liu’s experience, what strikes me most is that the need of being with Chinese. I had the same thought with Liu, and I can understand him. It’s pretty easy to explain that a man who suddenly immerses into a totally different situation will confront so many difficulties on language, food, getting friends and study. For Liu’s confusion, loneliness may be the most fundamental obstacle that should be pointed out, instead of language. I was and I am experiencing same loneliness as Liu’s.
At the international orientation, I met a brunch of Chinese friends, I felt so happy at the very beginning in Delaware, for I didn’t suffer from loneliness at all! We ate, we chatted, we played and we laughed, which was a terrific start to me. Nevertheless, things went to another side when we thought our friendship will be lasted forever.
As I’m the southerner among the group of northerners, perhaps we differed on the way of humor. Consequently, in a warm evening, without any notice, one of my friends was exasperated against me after we all come back to Smyth, the building we are living. I had no idea for why he was back off, for we just had a relaxed chat while coming back! At that moment, I thought thing will become butter after he chilled out. Far beyond my expectation, he still seems to be so angry when I saw him in the dinner hall next day. What did I exactly do could make him accumulate so much hatred that could last overnight? No answer they gave. The only change I realized was that they didn’t invite me to any activities since that night.
From a person they loved to a person they isolated, that’s where my loneliness came from. which was the feeling that I’d never experienced because I was always so popular in my former college in south of China. At those nights, I always made several phone calls to China for finding some friend to speak Cantonese, my mother language.
I have an overall awareness of Liu’s experience that loneliness is not the obstacle on doing something, but a nightmare that occupies our mind, haunting us, taunting us. Everyone needs friends, for we aren’t the single island on the sea. We all want to find someone to share our happiness or sadness without any difficulty on language, which may be the reason for Liu to be with Chinese.After reading Liu’s experience, what strikes me most is that the need of being with Chinese. I had the same thought with Liu, and I can understand him. It’s pretty easy to explain that a man who suddenly immerses into a totally different situation will confront so many difficulties on language, food, getting friends and study. For Liu’s confusion, loneliness may be the most fundamental obstacle that should be pointed out, instead of language. I was and I am experiencing same loneliness as Liu’s.
At the international orientation, I met a brunch of Chinese friends, I felt so happy at the very beginning in Delaware, for I didn’t suffer from loneliness at all! We ate, we chatted, we played and we laughed, which was a terrific start to me. Nevertheless, things went to another side when we thought our friendship will be lasted forever.
As I’m the southerner among the group of northerners, perhaps we differed on the way of humor. Consequently, in a warm evening, without any notice, one of my friends was exasperated against me after we all come back to Smyth, the building we are living. I had no idea for why he was back off, for we just had a relaxed chat while coming back! At that moment, I thought thing will become butter after he chilled out. Far beyond my expectation, he still seems to be so angry when I saw him in the dinner hall next day. What did I exactly do could make him accumulate so much hatred that could last overnight? No answer they gave. The only change I realized was that they didn’t invite me to any activities since that night.
From a person they loved to a person they isolated, that’s where my loneliness came from. which was the feeling that I’d never experienced because I was always so popular in my former college in south of China. At those nights, I always made several phone calls to China for finding some friend to speak Cantonese, my mother language.
I have an overall awareness of Liu’s experience that loneliness is not the obstacle on doing something, but a nightmare that occupies our mind, haunting us, daunting us, or even taunting us. Everyone needs friends, for we aren’t the single island on the sea. We all want to find someone to share our happiness or sadness without any difficulty on language, which may be the reason for Liu to be with Chinese.
At the international orientation, I met a brunch of Chinese friends, I felt so happy at the very beginning in Delaware, for I didn’t suffer from loneliness at all! We ate, we chatted, we played and we laughed, which was a terrific start to me. Nevertheless, things went to another side when we thought our friendship will be lasted forever.
As I’m the southerner among the group of northerners, perhaps we differed on the way of humor. Consequently, in a warm evening, without any notice, one of my friends was exasperated against me after we all come back to Smyth, the building we are living. I had no idea for why he was back off, for we just had a relaxed chat while coming back! At that moment, I thought thing will become butter after he chilled out. Far beyond my expectation, he still seems to be so angry when I saw him in the dinner hall next day. What did I exactly do could make him accumulate so much hatred that could last overnight? No answer they gave. The only change I realized was that they didn’t invite me to any activities since that night.
From a person they loved to a person they isolated, that’s where my loneliness came from. which was the feeling that I’d never experienced because I was always so popular in my former college in south of China. At those nights, I always made several phone calls to China for finding some friend to speak Cantonese, my mother language.
I have an overall awareness of Liu’s experience that loneliness is not the obstacle on doing something, but a nightmare that occupies our mind, haunting us, taunting us. Everyone needs friends, for we aren’t the single island on the sea. We all want to find someone to share our happiness or sadness without any difficulty on language, which may be the reason for Liu to be with Chinese.After reading Liu’s experience, what strikes me most is that the need of being with Chinese. I had the same thought with Liu, and I can understand him. It’s pretty easy to explain that a man who suddenly immerses into a totally different situation will confront so many difficulties on language, food, getting friends and study. For Liu’s confusion, loneliness may be the most fundamental obstacle that should be pointed out, instead of language. I was and I am experiencing same loneliness as Liu’s.
At the international orientation, I met a brunch of Chinese friends, I felt so happy at the very beginning in Delaware, for I didn’t suffer from loneliness at all! We ate, we chatted, we played and we laughed, which was a terrific start to me. Nevertheless, things went to another side when we thought our friendship will be lasted forever.
As I’m the southerner among the group of northerners, perhaps we differed on the way of humor. Consequently, in a warm evening, without any notice, one of my friends was exasperated against me after we all come back to Smyth, the building we are living. I had no idea for why he was back off, for we just had a relaxed chat while coming back! At that moment, I thought thing will become butter after he chilled out. Far beyond my expectation, he still seems to be so angry when I saw him in the dinner hall next day. What did I exactly do could make him accumulate so much hatred that could last overnight? No answer they gave. The only change I realized was that they didn’t invite me to any activities since that night.
From a person they loved to a person they isolated, that’s where my loneliness came from. which was the feeling that I’d never experienced because I was always so popular in my former college in south of China. At those nights, I always made several phone calls to China for finding some friend to speak Cantonese, my mother language.
I have an overall awareness of Liu’s experience that loneliness is not the obstacle on doing something, but a nightmare that occupies our mind, haunting us, daunting us, or even taunting us. Everyone needs friends, for we aren’t the single island on the sea. We all want to find someone to share our happiness or sadness without any difficulty on language, which may be the reason for Liu to be with Chinese.
2009年9月20日星期日
Different Culture with Different Nonverbal Communication
From the introduction of nonverbal communication, I'm aware of so many difference between that kind of communication and the one in China theoretically, which I never think before since I've come to America. The distinction may be lied on the eye contact, the gesture and the body space.
The first difference that impressed me a lot is the way of eye contact. In China, as the people are relatively introversive, especially when communicating with stranger, they will have little eye contact with you, instead of watching you in a normal way or sometimes glancing to somewhere for inspiring some new topics to discuss with. However, In America, even if my English is not so good that can't chat with somebody in a original American voice and speed, I can still catch their mean in most occasion, because it's readily for me to get some idea from their eyeballs. When they are amazing for something interesting, they will pop and keep their eyes; while falling into thinking, their focus will cast a look at far distance and the frown will be showed up. I can experience why the versifiers will compare eyes as "the window of soul" from American.
Another distinction is about the gesture. After coming here, I found myself that the time of shaking hand here is more than that of my entire life in China. Because this kind of showing amity is used to meet someone who is important but not so familiar with, acting as a formal way in sociality or doing business. On the contrary, hand shake become an both formal and informal way to express our friendliness. Whenever I meet a group of new friends, they always say "nice to meet you, Adam", accompanying shaking hand with me. While seeing my roommate or some buddies, we even has a set of complex forms of hand shake. It's very amusing to comprehend each meaning of those.
Last one I want to compare is the space between two people. I used to keep about 3 feet with stranger while staying in China. But I notice that the people seem to be filled of passion that they will get close with me and will get closer when they share the same idea with or feel interesting on what I've said. The change of the body space really works because it makes me feel the invisible wall stood between two people being tore down, which will directly lead to the conversation become much more enjoyable and comfortable.
On seeing so much difference between Chinese culture and American culture on the nonverbal communication, distinction isn't what I'm worried about, as a student studying abroad, the fusion of those two culture and applying into my daily life are what I have to do.
The first difference that impressed me a lot is the way of eye contact. In China, as the people are relatively introversive, especially when communicating with stranger, they will have little eye contact with you, instead of watching you in a normal way or sometimes glancing to somewhere for inspiring some new topics to discuss with. However, In America, even if my English is not so good that can't chat with somebody in a original American voice and speed, I can still catch their mean in most occasion, because it's readily for me to get some idea from their eyeballs. When they are amazing for something interesting, they will pop and keep their eyes; while falling into thinking, their focus will cast a look at far distance and the frown will be showed up. I can experience why the versifiers will compare eyes as "the window of soul" from American.
Another distinction is about the gesture. After coming here, I found myself that the time of shaking hand here is more than that of my entire life in China. Because this kind of showing amity is used to meet someone who is important but not so familiar with, acting as a formal way in sociality or doing business. On the contrary, hand shake become an both formal and informal way to express our friendliness. Whenever I meet a group of new friends, they always say "nice to meet you, Adam", accompanying shaking hand with me. While seeing my roommate or some buddies, we even has a set of complex forms of hand shake. It's very amusing to comprehend each meaning of those.
Last one I want to compare is the space between two people. I used to keep about 3 feet with stranger while staying in China. But I notice that the people seem to be filled of passion that they will get close with me and will get closer when they share the same idea with or feel interesting on what I've said. The change of the body space really works because it makes me feel the invisible wall stood between two people being tore down, which will directly lead to the conversation become much more enjoyable and comfortable.
On seeing so much difference between Chinese culture and American culture on the nonverbal communication, distinction isn't what I'm worried about, as a student studying abroad, the fusion of those two culture and applying into my daily life are what I have to do.
2009年9月13日星期日
As coming from China, I have immersed into the Chinese culture for over 20 years, being influenced by such culture in the way of communication.Also, I have a bit awareness about the role that the culture plays in the aspect of socialization, I will illustrate it in the following passage.
The Chinese culture is not a exoteric culture, but a implicit one.People accustom to express themselves by using the implied word, especially when introducing to a stranger, trying to be a cautious man without any aggressive behavior that may offend the other.Consequently, we avoid to talk about the celebrities or the events that are debatable, instead of talking about something enjoyable, such as the common friends or the moives that the person you talk to are interested in.Definitely, we are all willing to share the joys with the new friend we meet, but we seldem our sorrows except facing the close friend, for we are all afraid to bring the atomsphere to frozen point, if the listener cannot share the same emotion and not react to the issue correctly.
Logically, living in this culture will encourage us to suppress our emtion , bring tension to our mind.However, we will try to show our negative emotion in a easy way, like taunting about ourselves or making a cold joke on the person whom you hate.On the contrary, we also stay with the line while demostrating our affection to the other. For example, regularly, we will embrace or shake hand with the friends but not kiss them in public, which is the consequence of the style of education that has been lasted for thousands of year.From kindergarden to high school,we are always told that we shouldn't be too active to express ourselves in a superficial way but let other to understand our mind.
In a conclusion,from the obscure poem of ancient time to the Chinese style of communication, we keep learning the conventional culture and showing it to the way of socialization.
The Chinese culture is not a exoteric culture, but a implicit one.People accustom to express themselves by using the implied word, especially when introducing to a stranger, trying to be a cautious man without any aggressive behavior that may offend the other.Consequently, we avoid to talk about the celebrities or the events that are debatable, instead of talking about something enjoyable, such as the common friends or the moives that the person you talk to are interested in.Definitely, we are all willing to share the joys with the new friend we meet, but we seldem our sorrows except facing the close friend, for we are all afraid to bring the atomsphere to frozen point, if the listener cannot share the same emotion and not react to the issue correctly.
Logically, living in this culture will encourage us to suppress our emtion , bring tension to our mind.However, we will try to show our negative emotion in a easy way, like taunting about ourselves or making a cold joke on the person whom you hate.On the contrary, we also stay with the line while demostrating our affection to the other. For example, regularly, we will embrace or shake hand with the friends but not kiss them in public, which is the consequence of the style of education that has been lasted for thousands of year.From kindergarden to high school,we are always told that we shouldn't be too active to express ourselves in a superficial way but let other to understand our mind.
In a conclusion,from the obscure poem of ancient time to the Chinese style of communication, we keep learning the conventional culture and showing it to the way of socialization.
2009年9月7日星期一
What Mother's Tounge reminds me
After reading the Mother's Tounge, a piece of memory comes to my mind that I haven't spoken Cantonese with my friends for more than half a month since I came to America. I miss that kind of language, and I miss the special way of communication with my family and the distintion of our tounge.
My hometown is Canton, a metropolis of China, located in the southern region. The people living there are customed to speak Cantonese, so do me.Nevertheless, my whole family speak mandarin, for they immigrated from the north of China twenty years ago, consiquetly, it's a bit difficult for me to translate Cantonese into Mandarin while describing a object. For instance, when talking about "vanilla", as influenced by the accent of Hong Kong, we always say vanilla in Cantonese, which is similar to pure English. On the contrary, my family will never understand or remember the way I speak, so I have to change it into Mandarin. Just as the situation that Tan had met in her childhood, what my family said served as a huge obstacle for me to master Cantonese, for such two kind of languages are almost opposite.As a result, I spoke Cantonese so poor that I once hated Mandarin at the first period of learning Cantonese.
Another huge difference is that way between formal expression and informal expression. In Cantonese, we will simplify our sentence as much as we can while using informal expression, however, our sentence will be perfectly decorated and will be extended by using literary word on it. For examly, we will say "I try to do something" as an informal way, while saying "I spare no effort on doing somehing".It seems to be a bit complex, right? But at least, both of that expression is readity for everybody to accept.Unlike the tounge of Tan's mother, the sentance is vivid for Tan but incomprehensible for the other. After all, the sentence of pure Cantonese has wonderfully grammatical constructed.
Last of all, after reading that artical, it reminds me a lot about the generation gap between my family and me and the diffence kind construction of my mother language.When comparing the distinction, it will be a terrific method to achieve better understanding of my language, so as to learn English.Thanks for Ammy Tan and her Mother's Tounge.
My hometown is Canton, a metropolis of China, located in the southern region. The people living there are customed to speak Cantonese, so do me.Nevertheless, my whole family speak mandarin, for they immigrated from the north of China twenty years ago, consiquetly, it's a bit difficult for me to translate Cantonese into Mandarin while describing a object. For instance, when talking about "vanilla", as influenced by the accent of Hong Kong, we always say vanilla in Cantonese, which is similar to pure English. On the contrary, my family will never understand or remember the way I speak, so I have to change it into Mandarin. Just as the situation that Tan had met in her childhood, what my family said served as a huge obstacle for me to master Cantonese, for such two kind of languages are almost opposite.As a result, I spoke Cantonese so poor that I once hated Mandarin at the first period of learning Cantonese.
Another huge difference is that way between formal expression and informal expression. In Cantonese, we will simplify our sentence as much as we can while using informal expression, however, our sentence will be perfectly decorated and will be extended by using literary word on it. For examly, we will say "I try to do something" as an informal way, while saying "I spare no effort on doing somehing".It seems to be a bit complex, right? But at least, both of that expression is readity for everybody to accept.Unlike the tounge of Tan's mother, the sentance is vivid for Tan but incomprehensible for the other. After all, the sentence of pure Cantonese has wonderfully grammatical constructed.
Last of all, after reading that artical, it reminds me a lot about the generation gap between my family and me and the diffence kind construction of my mother language.When comparing the distinction, it will be a terrific method to achieve better understanding of my language, so as to learn English.Thanks for Ammy Tan and her Mother's Tounge.
2009年9月4日星期五
about myself
Hello everybody! Welcome to the blog of Adam Chen!Just call me Adam.I'm pretty glad to open a blog here and to communicate with you all. Born in 1989,I'm the 2013 student of UD, travelling a thousand mile from China to attent this paramount university. Till now, my major is math, it maybe a bit challening for me, but I do desire to learn more and get more pracitise in this exciting field.At the rest of the class, I will be a big fan of sport. Playing badminton, table pool and tennis is one part of my schedule every week. Hope play with you at the court!I'm proud of my family, who support a lot when I feel sad or face some difficulties, and they also gave me so much confidence when applying this university.I've got to say:Father and mother I love you!
订阅:
博文 (Atom)